Příloha č. 2 k vyhlášce č. 374/2016 Sb., o evidenci a kontrole jaderných materiálů a oznamování údajů o nich

Číslo
Text
general Seznam činností podléhajících oznámení Úřadu podle § 19 této vyhlášky:
(I)    Výroba rotorových válců odstředivky nebo souborů plynových odstředivek
Rotorovými válci odstředivky se rozumí tenkostěnné válce popsané v bodu 5.1.1.1. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
Plynovými odstředivkami se rozumí odstředivky popsané v bodu 5.1. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(II)    Výroba difúzních přepážek
Difúzními přepážkami se rozumí tenké porézní filtry popsané v bodě 5.3.1.1. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(III)    Výroba nebo montáž systémů založených na laserové technologii
Systémy založenými na laserové technologii se rozumí systémy zahrnující položky popsané v bodě 5.7. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(IV)    Výroba nebo montáž elektromagnetických separátorů izotopů
Elektromagnetickými separátory izotopů se rozumí položky uvedené v bodě 5.9.1. vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti obsahující iontové zdroje popsané v bodě 5.9.1.1. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(V)    Výroba nebo montáž kolon nebo extrakčního zařízení
Kolonami nebo extrakčním zařízením se rozumí položky popsané v bodech 5.6.1., 5.6.2., 5.6.3., 5.6.5., 5.6.6., 5.6.7. a 5.6.8. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(VI)    Výroba aerodynamických separačních trysek nebo vírových trubic
Aerodynamickými separačními tryskami nebo vírovými trubicemi se rozumí separační trysky nebo vírové trubice popsané v bodech 5.5.1., resp. 5.5.2. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(VII)    Výroba nebo montáž systémů tvorby uranové plazmy
Systémy tvorby uranové plazmy se rozumí systémy pro tvorbu uranové plazmy popsané v bodě 5.8.3. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(VIII)    Výroba zirkoniových trubek
Zirkoniovými trubkami se rozumí trubky popsané v bodě 1.6. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(IX)    Výroba nebo úprava těžké vody nebo deuteria
Těžkou vodou nebo deuteriem se rozumí deuterium, těžká voda (oxid deuteria) a kterákoli jiná sloučenina deuteria, ve které je poměr atomů deuteria k atomům vodíku větší než 1 : 5000.
(X)    Výroba grafitu nukleární čistoty
Grafitem nukleární čistoty se rozumí grafit s úrovní čistoty lepší než 5 ppm borového ekvivalentu a s hustotou větší než 1,5 g/cm3.
(XI)    Výroba kontejnerů pro ozářené palivo
Kontejnerem pro ozářené palivo se rozumí obalový soubor pro přepravu a / nebo skladování ozářeného paliva, který zajišťuje chemickou a tepelnou ochranu a ochranu před ionizujícím zářením a odvádí rozpadové teplo při manipulaci, přepravě a skladování.
(XII)    Výroba regulačních tyčí jaderného reaktoru
Regulačními tyčemi jaderného reaktoru se rozumí tyče popsané v bodě 1.4. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(XIII)    Výroba nádrží a nádob zabezpečených proti dosažení kritičnosti
Nádržemi a nádobami zabezpečenými proti dosažení kritičnosti se rozumí položky popsané v bodech 3.2. a 3.4. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(XIV)    Výroba strojů na dělení ozářených palivových článků
Stroji na dělení ozářených palivových článků se rozumí zařízení popsaná v bodě 3.1. přílohy č. 1 vyhlášky o vybraných položkách v jaderné oblasti.
(XV)    Výstavba horkých komor
Horkými komorami se rozumí komory nebo vzájemně propojené komory o celkovém objemu minimálně 6 m3 se stíněním odpovídajícím ekvivalentu 0,5 m betonu nebo větším, s hustotou 3,2 g/cm3 nebo větší, vybavené zařízením pro dálkové ovládání.
1 )    Nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005 ze dne 8. února 2005 o uplatňování dozoru nad bezpečností v rámci Euratomu.
2 )    Dodatkový protokol k Dohodě mezi Rakouskou republikou, Belgickým královstvím, Dánským královstvím, Finskou republikou, Spolkovou republikou Německo, Řeckou republikou, Irskem, Italskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Nizozemským královstvím, Portugalskou republikou, Španělským královstvím, Švédským královstvím, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii o provádění čl. III odst. 1 a 4 Smlouvy o nešíření jaderných zbraní.
3 )    Čl. 2 bod 9 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
4 )    Čl. 2 bod 14 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
5 )    Čl. 2 bod 17 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
6 )    Čl. 2 bod 18 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
7 )    Čl. 8 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
8 )    Čl. 9 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
9 )    Čl. 2 bod 16 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
10 )    Čl. 10 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
11 )    Čl. 7 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
12 )    Čl. 14 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
13 )    Čl. 20 a 21 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
14 )    Čl. 30 až 32 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
15 )    Čl. 19 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
16 )    Čl. 3 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
17 )    Čl. 5 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
18 )    Čl. 12 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
19 )    Čl. 13 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
20 )    Čl. 11 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.
21 )    Čl. 3 nařízení Komise (Euratom) č. 302/2005.